其实国外的英文正确说法是Cosplayer ,也就是角色扮演者。至于Coser 是台湾对于Cosplayer 的简称。所以当你要对外国人说英文时,还是讲Cosplayer 会比较正确喔。例:EveryCOS是英文Costume的简略写法,其动词为COS,而玩COS的人则一般被称为COSER(有时也称为cosplayer)。从一般意义上来说的COSPLAY最早的中文译名是出自台湾,意思是指
cos是cosplay的简写,coser是cos的人cosplay比较狭义的解释是模仿、装扮虚拟世界的角色,也被称为角色扮演。coser即用语言来cos动漫、游戏等角色,用文字来描述角色的语言、动作、心理,是新起的一门cos艺术,成了动漫爱好
正常人不懂肯定去网络上寻求解答,当然本人也去了,但是网络上的解释是COS和COSer并没有区别,而COSplay和COS一起也是一样的,都是角色扮演的意思,但是个人认为肯定不是这样的……COS是英文Costume的简略写法,其动词为COS,而玩COS的人则一般被称为COSER(有时也称为cosplayer)