正文 首页必威首页的

片假名日本人自己都不懂,日本人讨厌片假名吗

ming

上课的时候老师讲了很多片假名,完全听不懂,一直在查单词查解释,然后边查边问旁边的同学。我:xx君,这个片假名单词是什么意思你知道吗?xx君:我也不知道、听不懂然后下课之后,xx君日本人真的特别喜欢把外来语掐头去尾或者随便拼接…一种拼接方式就是片假名+和语或者片假名+汉语,我觉得这个还稍微好理解一点,「省エネ」「ロン毛」「リゾート地」之类的,勉强还能猜猜;

ˋ﹏ˊ 必然会有看不懂的,但是很多片假名外来语已经融入生活,大部分都会懂1.洋化影响巨大,从明治维新的时候都开始这样了,显得很新潮。2.日语里不像中文一样常常组合词真的很痛苦,片假名记得并不熟,而且一看到这种外来语词就反应迟钝,最可怕的是你拼出读音,也不一定能反应过来它是哪个英文单词,要结合语境。bro颖: 每次看综艺看剧,看到片假名真的

可见,并不是所有日本人都喜欢大量片假名和外来语的。在现代日语中,和语约33%,汉语约49%,外来语(混种语和英语)约有18%,外来语从互联网使用的语言到电影的标题,几乎侵入所有的领域。不能否定外来语拿起一片布勒德和一瓶妙可,就冲向了家的道尔。推开道尔映入眼帘的就是诶里威特,我大喊着等等我,冲

自然造词能力远不如英语强,于是聪明的日本人干脆就直接把英语词汇拿来音译,变成片假名之后融入日语词汇全人类都应该讨厌片假名外来语,因为它真的反人类№15☆☆☆= =|5907f595于2020-07-27 22:34:36留言☆☆☆ 举报加书签引用〖禾刀《寻星日记》成功签约出

如果觉得一样都看着头疼,那说明让你头疼的并不是片假名,而是外来语。这里「拉麺」也是作为外来语出现的。如果只有第一行看着头疼,第二行还好,那说明让你头疼的确是片假名本身,原比如「戦略」「策」「手」都可以代替Strategy(ストラテジー),而且前者选词更日常。但某些情况下为了彰显自己的学识或是某行业内内卷慢慢养成的坏习惯,硬要搬用英语或其他外语的说法,

版权免责声明 1、本文标题:《片假名日本人自己都不懂,日本人讨厌片假名吗》
2、本文来源于,版权归原作者所有,转载请注明出处!
3、本网站所有内容仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关,作者文责自负。
4、本网站内容来自互联网,对于不当转载或引用而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。
5、如果有侵权内容、不妥之处,请第一时间联系我们删除。嘀嘀嘀 QQ:XXXXXBB